英国1/3大学生“因口音而被取笑”

在口音歧视方面,高等教育环境中的问题被发现比学校和职场更糟糕

十一月 3, 2022
Durham, UK - 13th July 2019 135th Durham Miner's Gala aka Big Meeting.
Source: iStock

点击阅读英文原文


一项新研究显示,英国近1/3大学生表示他们曾因口音遭到嘲笑或批评,并担心这会阻碍他们的职业发展。

慈善机构萨顿信托基金(Sutton Trust)“英国口音偏见项目”问卷调查表明,与6年级学生和职场人士相比,大学生更在意自己的地方口音。

研究发现,那些临近毕业的学生焦虑最严重,因为他们已经在考虑下一个职业阶段。

学生们还报告称,因为口音的缘故,他们在讲座或辅导课上发言时会犹豫不决。一位项目参与者说他们的兰开夏郡口音被形容为“没受过教育和争强好胜的”。

在调查中,35%的学生表示在意自己的口音,这一比例高于大学申请者(24%)和职场专业人士(23%)。

有30%的大学生表示,他们曾因口音在校园里被取笑或被挑剔;有33%的人担心这可能会阻碍自己未来的发展。职场专业人士这两项比例较低,分别为25%和19%。

类似经历在来自社会经济背景较低和特定地区的受访者中尤为普遍。在大学申请者和大学生中,那些来自英格兰北部的受访者更可能担心自己的口音会影响他们未来成功的能力。有41%的北方学生这样说,相比之下,南方学生(不包括伦敦)这一比例仅为 19%。

今年9月,大学和学院联盟(University and College Union)的一项调查发现,大多数英国工人阶级的学者认为社会经济背景阻碍了他们的职业发展,其中口音据说是导致他们感到不利的因素之一。

萨顿信托基金表示,这份报​​告表明,口音仍然是社会流动性的障碍,建议采取行动让职场更具多元性,以便在任何组织内存在不同的口音。

该慈善机构的创始人兼主席彼得·兰普尔爵士(Sir Peter Lampl)表示,人们“在教育、工作和社交生活中因口音而受到嘲笑、批评或挑剔”是“可耻的”。

由于受到歧视,许多受访者感受到想改变口音的压力。研究人员表示,这可能会增加他们不得不与自身社区保持距离的“社会负担”,从而加剧那些可能已经面临劣势者的压力。

当被问及哪些口音被认为最有声望时,习得发音(Received Pronunciation),也被称为“女王英语”,仍然排名最高。与英国工业城市相关的口音,如曼彻斯特、利物浦和伯明翰口音,以及少数族裔口音,则排名最低。

伦敦玛丽女王大学(Queen Mary University London)社会语言学教授、该报告的作者 德维亚尼·夏尔马(Devyani Sharma)表示,这项研究表明英国仍然没能消除“长期存在的口音声望等级制度”。

她补充说:“基于口音的歧视在求职面试等社会流动的关键时刻使某些群体处于不利地位。这造成了一个恶性循环——在某些职业或权威职位上,地方的、工人阶级的和少数族裔口音很少被听到,这加剧了这些群体的焦虑和被边缘化的感觉。”

tom.williams@timeshighereducation.com

本文由刘静为泰晤士高等教育翻译。

请先注册再继续

为何要注册?

  • 注册是免费的,而且十分便捷
  • 注册成功后,您每月可免费阅读3篇文章
  • 订阅我们的邮件
注册
Please 登录 or 注册 to read this article.

Reader's comments (2)

As an overseas origin lecturer working in the UK this is just part of British banter-culture in the great part. If it isn't accent it's something else: wearing something different, wearing something the same as everyone else, being tall, being short, having ginger hair, being a veggie, supporting the 'wrong' team etc. Those outside will probably grasp this as more HE snowflakery.
But it isn't, it is real discrimination similar to that which happens to those with protected characteristics and you should not trivialise it so readily.